Rapport annuel 2012

Temps forts de 2012

Lancement de Patent Translate

En 2012, l'OEB a introduit "Patent Translate", un nouveau service gratuit en ligne de traduction automatique des brevets, qui permet à tous les utilisateurs d'accéder plus facilement, dans leur langue, aux informations sur les technologies de pointe dans le monde.

Header image (JPG)

Selon l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle, le nombre total de demandes de brevet déposées dans le monde a pour la première fois dépassé le cap des deux millions en 2011, et continue de croître. Cela signifie que de nombreuses informations scientifiques et techniques seront consultées dans les bases de données de brevets.

Patent Translate 1 (JPG)

Une grande partie de ces informations sont accessibles dans la base de données Espacenet de l'OEB, qui contient quelque 80 millions de documents brevets du monde entier. Afin d'aider les inventeurs et le public à accéder plus efficacement à cette mine d'informations, nous avons collaboré avec nos offices partenaires dans les Etats membres de l'OEB, en Amérique et en Asie pour rendre leurs collections accessibles sur le site Internet de l'OEB, à l'aide des techniques de traduction automatique les plus perfectionnées.


Suppression des barrières linguistiques

Patent Translate 3 (JPG)

IEn partenariat avec Google, nous avons lancé Patent Translate - un service gratuit de traduction automatique des brevets - sur le site Internet de l'OEB. Cette avancée majeure élimine les obstacles linguistiques à l'information brevets. Elle permet aux entreprises, aux inventeurs et aux scientifiques de réduire leurs coûts et d'accélérer leurs efforts de R&D en accédant, dans leur langue, à des informations sur les technologies de pointe dans le monde. Les examinateurs de brevets utilisent également au quotidien cet outil, qui les aide à effectuer des recherches d'antériorités mondiales plus approfondies, contribuant ainsi à la qualité des brevets délivrés. Le service fournit désormais des traductions à la volée depuis et vers l'anglais pour treize langues européennes, à savoir l'allemand, le danois, l'espagnol, le finnois, le français, le grec, le hongrois, l'italien, le néerlandais, le norvégien, le polonais, le portugais et le suédois, qui couvrent plus de 90 % des documents brevets en Europe.

L'ajout de la paire anglais-chinois à Patent Translate crée un pont entre les deux principales langues des brevets dans le monde, offrant un accès inédit à des informations sur les brevets chinois - une véritable première mondiale. Il signifie que les entreprises européennes peuvent désormais accéder aisément au texte intégral des inventions chinoises. Patent Translate est constamment étoffé et amélioré. L'objectif est de couvrir toutes les langues européennes, y compris le russe, et d'ajouter le coréen et le japonais d'ici 2014, soit 32 langues au total.

Patent Translate 2 (JPG)

Fonctionnement

Patent Translate a été conçu spécifiquement pour traiter la terminologie complexe et technique des brevets. En collaboration avec les offices nationaux de brevets de nos Etats membres, l'OEB a fourni à Google des millions de documents brevets officiels, traduits par l'homme. Ceux-ci sont utilisés pour familiariser le moteur de traduction aux éléments techniques ainsi qu'au style et au format inhérents aux documents brevets. Le logiciel, qui représente plus qu'un simple dictionnaire, est un algorithme qui se perfectionne sans cesse : il reconnaît les termes dans leur contexte et adapte les traductions à la terminologie juridique et technique particulière des brevets.

Quick Navigation